Powered By Blogger

понедельник, 14 марта 2016 г.

Вчера, 13 марта 2016 года, в воскресенье мы снова были в Большом!

Да. На Новой сцене Большого давали вчера  оперу А. Даргомыжского "Каменный гость". Наши места были высоко - почти у люстры, на последнем ярусе. Но видно и слышно было хорошо. Как всегда в Большом театре,  публика была обыкновенная, наша,  народная. Много было пожилых людей, мы совсем никак не выделялись, чувствовали себя среди своих. Была стайка девушек, говорящих на английском. Но были ли они на самом деле англичанками или американками, словом, иностранцами, - понять было трудно. Говор воспринимался, как будто это были настоящие  носители языка. Одеты были девушки, как все наши обыкновенные студентки - не богато. Но и это ни о чем еще не говорило. Иностранцы, я слышал, специально одеваются в Москве победнее - чтобы злая русская мафия не нападала на приезжих и не отнимала бы у них доллары и фунты стерлингов. Поднимались мы на лифте к себе на верхатуру. Лифт не брал более 4 человек, пищал, -  прямо как в обычных лифтах в жилых домах.
Программку не покупали специально - чтобы не сотворить себе кумиров из артистов Большого театра и воспринимать спектакль непосредственно. Либретто прочитали в Интернете. Оказалось, автор старался максимально приблизиться к первоисточнику - пьесе А.С. Пушкина. Раньше мы не знакомились с творчеством А. Даргомыжского. Прочитали, что было  написано на сайтах об истории создания оперы, дескать,  получился речитатив под музыку, этакий полный отход от итальянской оперной традиции. Действительно, речитатив был. У Лауры было две-три узнаваемые песни, которые мы слышали уже раньше. Например, в советском фильме "Большая перемена" героиня Светланы Крючковой пела, как раз, эти песни. Поэтому мы их узнали.
композитор А.С. Даргомыжский
В новой постановке оперы нас ждал сюрприз.  Никакого каменного гостя мы не увидели. Почему режиссер-постановщик отказался от статуи, не понятно. Мы решили, что что-то случилось при подготовке к спектаклю - например, статуя была, но разбилась вдребезги при падении на репетиции.
Лично мне понравилось, что опера давалась на русском языке, а субтитры над сценой и на двух мониторах сбоку сцены - на английском. Мне, как раз, это было очень в струю - я, в очередной раз, начал учить английский язык.
На наш взгляд, режиссеру удалось передать характер Дон Жуана, тенор. (У Пушкина Дон Гуан). Если вспомнить, что я писал в этом блоге об изучении характеров людей по книгам Клаудио Наранхо, то получилось точное описание характера №8 - "Вожделение и садизм". Пушкину нравились такие характеры. Они привлекательны для всех людей. Но поэту восьмерочники были особенно симпатичны. Например, Евгений Онегин - тоже характер №8.
 В опере хорошо получилась Дона Анна, вдова Командора. Не устояла против убийцы мужа.  Хорош был Лепорелло - бас. Дон Карлос и Дон Жуан фехтовали довольно-таки умело. Понравилась Лаура, сыграла свою роль очень сексуально.
Не хватало только статуи Командора. Это очень важная роль в пьесе  у Пушкина. Как дух отца Гамлета у Шекспира.  И вообще, декорации были недоработанные,  недоделанные какие-то.
В целом, впечатления от оперы положительные. А как известно, впечатления - это пища для эмоций, без них человек не может прожить и несколько дней.

статуя Каменного Гостя (Командора) в Праге

Комментариев нет: